1.
• • •
Мое милое сердце - моя милая Вирджиния. (Из письма Э.По к жене)
Небо
расколото, из скорлупы облаков вытекло солнце лилово-кроваво,
ветер затих,
задумавшись, как рука в движении: слева направо.
Дом еще цел,
но разросся тростник, высохло дерево, и неизбежность
в том, как
сжигающе-зла накануне прощания нежность.
Ты надеваешь
кольцо – пятое из единой цепи в двенадцать звеньев.
Ляг на траву.
Ближе к земле обостряется слух и зренье.
То ли дочка,
то ли жена. Идет по развалинам дома. Девочка-птица,
в карминное
небо ступая, без права вернуться, с единой возможностью - сниться.
Кровь
отворяется горлом, песенки замолкают, вступают марши, но
ты не слышишь
их, говоришь: жена повредила сосуд, ничего страшного.
На шаре воздушном плывешь с континента на континент по небесному морю. В то время как Ворон на высохшей ветке руки, бросил свое «Неверморе».
Сон не
закончится утром, а будет длиться. То лица, то птицы из черного крепа
прячутся в
складках портьер и за спинками кресел, книгу листая из дыма и пепла.
Ты повторяешь
в бреду, как четки перебирая: Береника, Морелла, Лигея
Вспоминая
жену. Продолжая любить ее. Все безумнее. Все сильнее.
2. • • • …наши сердца не бьются в согласии… (из письма Э.По к Е.Уитман)
Когда твой
сон достиг опасной силы,
он все
смешал, не разобрать: она ли, ты ли
летишь в
воздушном корабле по звездной пыли.
Вы землю помнили едва, потом забыли.
Прервать
дыхание стихий за их бесплодность.
За то, что в
миле от земли другая плотность.
Взлететь на
шаре в небеса, не правда ль, вздорность?
Ее пугали
облака, их многослойность.
Ее страшил
вороний крик ночей кромешных.
Как будто сны
обречены в мирах нездешних.
Она спасалась
от любви. Слова – поспешны,
что ум твой
грешен и жесток. А он был – нежный.